Lý Thanh Chiếu
Chương 2 : Bên suối Bác Đột thiếu nữ (2)
Người đăng: Hiếu Vũ
Ngày đăng: 15:35 26-12-2018
.
Hoàng Đình Kiên thư pháp, hấp dẫn Lý Thanh Chiếu con ngươi không thành vấn đề; La công tử phong lưu phóng khoáng, Khổng nhị tẩu vô cùng dẻo miệng, hai bên "Giáp công", đem kiêu ngạo Lý gia tiểu thư trói lại, tơ tình nhân tuyến bó nàng cái chặt chẽ, hướng về đại nơi nói sao, ngao du Lịch Thành thông phán gia nối liền Lễ bộ viên ngoại lang phủ đệ, môn đăng hộ đối, cường cường trẫm hiệp, hoạn lộ gia tộc hai thịnh vượng.
Khổng nhị tẩu nói: Bằng cảm giác của ta đây, việc này có sáu, bảy phân nắm. Lý Cách Phi thi thư phủ đệ, không giống như những tầm thường sĩ hoạn chi gia. Ta Khổng nhị tẩu đi làm minh mai mối, ngươi La công tử cần có ám chiêu phối hợp. Ta nhiều mặt nghe qua, cái kia Lý Thanh Chiếu là vạn người không người mắt, chỉ khi nào người nàng híp mắt, cũng là vạn người không ngăn được. Nói cho ngươi đi, ta đã đạt được tin chính xác: Lý Thanh Chiếu mối hôn nhân này a, một nửa muốn núi bản thân nàng làm chủ.
La công tử trầm ngâm nói: Phiến là mai mối. . .
Khổng nhị tẩu mỉm cười nhắc nhở: Mùa xuân phong quang tốt, đạp thanh lại đấu thảo.
La công tử vỗ một cái cây quạt: Có!
Khổng nhị tẩu nói: Một chiêu không đủ, đến có ba chiêu.
La công tử cười nói: Nhị tẩu chẳng lẽ cho rằng, La Tam chiêu ở trên giang hồ là chỉ là hư danh?
Khổng hai tẩu bận bịu đong đưa hành chỉ: Nô gia không dám.
Nàng một đôi mắt sáng khuyên định đối phương trắng nõn mặt, dưa ra đất Tề thổ ngữ: Công tử gì phong độ, tứ rồi, có thể rồi! Lý Thanh Chiếu như gả công tử, ngột là quá hưởng phúc.
Chịu đến khích lệ nam tử nói: Chỉ mong được chuyện, đều đại hoan hỉ. Sắc trời không còn sớm, tiểu đệ sau khi từ biệt.
Khổng nhị tẩu vội hỏi: Công tử tạm thời dừng chân, nô gia bị bạc tung ăn sáng.
La công tử nói: Hôm nay thì miễn đi. Ngày khác tiểu đệ làm chủ, Phong Nhạc trên lầu mời tiệc nhị tẩu.
Khổng nhị tẩu nói: Phong Nhạc lầu được xưng Tế Nam đệ nhất lâu, ta tự nhiên là muốn đi. Bất quá, công tử vừa đến hàn xá, uống một chén trà liền đi, ta đây trong lòng dù sao khó thoả đáng. Hiềm rượu của ta không thức ăn ngon không thơm sao? Quý công tử không ăn dân nữ cơm. . .
La công làm như khó trạng: Cái này. . .
Khổng nhị tẩu cười nói: Công tử có cái trà ngon miệng, chẳng lẽ cũng không rượu ngon lưỡi?
La công tử cười nói: Rượu lưỡi trà miệng quan nhào tay, cũng là La Tam chiêu.
Khổng nhị tẩu mừng lớn: Hay lắm, nô gia cùng công tử trước tiên nhào trên một hồi. Nhào cái gì đây?
La công tử nói: Nhào đôi này đồng thau uyên ương.
Khổng nhị tẩu hỏi: Ngươi như nhào bại cơ chứ?
La công tử nói: Cái này có Hoàng Đình Kiên đề thơ cây quạt quy ngươi.
Liền, hai người nắm y vãn tụ nhào sắp nổi lên đến, cầm một viên đồng bạc tại dùng trà trên bàn nhào, lấy chính diện mặt trái đánh cuộc thắng thua. Thông thường các ném ba tay, cũng có ném năm tay. Đồng bạc ném không trung, lạc bàn xoay tròn mấy chục khuyên, này ném đi, kỹ thuật hàm tuy cao. Nhưng mà Tế Nam trong thành xưng quan nhào tay, còn muốn ném đến đẹp đẽ, ném đến cao, tại ngón cái ngón trỏ trên hiển lộ công phu.
Nam nữ các ba nhào, uyên ương lò đổi chủ.
Khổng nhị tẩu sẵng giọng: Công tử quả thật là lợi hại, hôm nay nhào bất quá ngươi. Chiêu này tài tiến bảo uyên loan lò liền quy ngươi đi.
La công tử đem quạt giấy vung lên: Tạm thời gửi hạ đi. Công thành ngày ta lại đến lấy, ngoài ngạch đưa ngươi một đôi sứ trắng uyên ương lư hương.
Khổng nhị tẩu mừng rỡ, tiến lên một bước nhỏ, dịu dàng làm lễ.
Lúc này nhật sắc đã hướng muộn, cái kia nấu rượu mùi đậm theo bộc nương tiếng bước chân phiêu tới.
Lý Thanh Chiếu gia, tại Tế Nam thành suối Bác Đột bên.
Tế Nam cũng xưng tuyền thành, lịch vực. Nhân khẩu ước ba mươi vạn, có thể so với Dương Châu, Ích Châu (Thành Đô), sản xuất nhiều lụa bạch, trà rượu, trân châu, dị mộc các loại, phú thứ xưng quan tại Sơn Đông. Bắc Tống 320 châu, Tế Nam thuộc đại châu. Dân phong dũng mãnh. Sơn thủy tao nhã. Hồ Đại Minh ngàn phật núi làm người mê luyến, hấp dẫn Trung Nguyên quan chức, phú thương cùng văn nhân mặc khách.
Văn danh thiên hạ bảy mươi hai tuyền ở trong, mấy câu đột tuyền nhất là đồ sộ.
Suối Bác Đột là Bắc Tống danh thần Tăng Củng mệnh danh, Tăng Củng là "Đường Tống văn xuôi tám đại gia" một trong, cũng là Âu Dương Tu học sinh, tô bạn của Đông Pha. Bác đột hai chữ, hàm dâng trào tâm ý. Suối Bác Đột ba cỗ nhiệt độ ổn định nước suối phun ra ngoài, độ cao gần ba mươi mét, trước mắt ước hiệp tám, chín tầng lầu độ cao. Thủy kinh chú nói, suối Bác Đột "Nước dũng như luân", cái kia cột nước chi lớn, lại như bánh xe tựa như.
Cự suối Bác Đột không xa, có liễu kiết tuyền, cũng xưng súc miệng ngọc tuyền. Lý Thanh Chiếu gia tường viện, kề sát tơ liễu bên suối liễu âm trường nói, ngày xuân bên trong, tuyền thanh tơ liễu, vờn quanh Tế Nam kể đến hàng đầu thi thư sĩ hoạn chi gia.
Làm lên kinh thành thành quan lớn Lý Cách Phi, nguyên là Bắc Tống hậu kỳ Tô Đông Pha môn hạ "Sau lưới học sĩ" một trong. Mà Đông Pha danh vọng tại toàn quốc không người có thể so sánh. Lý Thanh Chiếu mười bảy tuổi, Đông Pha tạ thế đã một năm, hắn để lại bản thảo, thư họa, đồ vật, đại quan cự giả không tiếc số tiền lớn thu mua. Thiên hạ người đọc sách, thì hoàn toàn học Đông Pha. Dân gian có câu nói: Tô văn thục, ăn thịt dê; tô văn sinh, dùng bữa y.
Lý Thanh Chiếu từ nhỏ cơm ngon áo đẹp, trong nhà bầu không khí lại đặc biệt rộng rãi. Phụ thân như Tô Đông Pha như vậy là cung trực, hằng ngày chủ hoạt bên trong cũng đi theo sư tôn, bài xích ràng buộc nhân tính Nhị Trình lý học.
Lý Thanh Chiếu là tại Đường Tống đại văn nhân ánh sáng chiếu xuống lớn lên. Sơn Đông là Lý Bạch cố hương thứ hai, mà Đỗ Phủ du hồ Đại Minh Lịch Hạ đình, từng lưu biện danh ngôn rộng rãi hải hữu này đình cổ, Tế Nam tên trên nhiều trong lịch sử nước Tề, cũng sưởng kinh giàu có đến mức nứt đố đổ vách; tang lân nước Lỗ nhưng là Khổng Mạnh chi hương. . .
Lý Thanh Chiếu trưởng thành vừa có hoàn cảnh lớn lại có tiểu hoàn cảnh.
Lý phủ không xứng được Tế Nam nội thành nhất lưu biệt thự. Lý Cách Phi mặc dù là cung nhiều năm bổng lộc phong phú, sẽ không vơ vét của cải. Trong nhà vườn bảy, tám mẫu, chính thất mười mấy, sát đường có tòa quan tuyền lầu nhỏ, các nữ hài tử cũng lên lầu quan sát trên đường người đi đường. Lý Thanh Chiếu hựu tỷ muội mấy người, một cái đệ đệ gọi lý tuyển. Nàng không có ca ca.
Mẫu thân của Lý Thanh Chiếu Vương thị, là tiền triều tể tướng vương quải con gái.
Trong nhà nữ quyến nhiều. Kể cả quản gia, nha đầu, tôi tớ, có hơn ba mươi miệng ăn, người hầu dù sao cũng hơn chủ nhân nhiều. Mà Tế Nam thân thích thường đến Lý gia, đi lại hoặc ở lại. Lý Cách Phi từ kinh thành hồi Tế Nam, mỗi ngày càng hiện ra khách đông, yến tiệc không dứt, ca múa không ngớt. Các ca kỹ là Lý gia mời tới Lịch Thành quan kỹ, biểu diễn nhã vui, diễn xong liền đi người. Lý Thanh Chiếu cũng là tại tiếng nhạc bên trong trưởng thành.
Lý Thanh Chiếu thời thiếu nữ không bị ràng buộc, không buồn không lo. Mỹ nguyên tố, tự do nguyên tố, lấy không dễ phát hiện phương thức vờn quanh nàng.
Tính cách của nàng có chút dã. Trường phỉ hí xưng nàng dã cô nương.
Bình thường người trong nhà nhiều náo nhiệt, vườn cũng không nhỏ, nàng nhào điệp nắm bắt chim đãng xích đu, cả vườn phong chạy, tát bốc như chuông ngân vui cười. Nàng hồi bé không triền chân, chân trần bản gần 6 tấc, hầu như so "Ba tấc Kim Liên" lớn hơn gấp đôi. Có cái bàn chân nhỏ biểu muội nghi hoặc nàng thiên túc, lo lắng nàng tương lai lập gia đình khó khăn, nàng nói: Thiên túc mới có ý nhị, bàn chân nhỏ phiền phức quá nhiều.
Một đám tỷ muội ở trong, Lý Thanh Chiếu giầy thêu là lớn nhất.
Nàng bước đi tư thế rất có phong vận, tốc độ so bàn chân nhỏ nữ nhân nhanh hơn nhiều, như mùa hè một cơn gió.
Nàng thân cao gần 7 thước, ước 1 mét bảy cái đầu, chân dài, eo nhỏ, tước vai, cái cổ đường nét vô cùng ưu mỹ. Mắt hạnh, hạnh môi, ngọc xỉ, tị hộ thẳng tắp. Nàng thích xuyên màu xanh nhạt váy dài, yêu thích mã tường bội sức, phát phát trên theo mùa mà biến hóa hoa tươi. Nàng có thể ăn hoa hồng, nhai hoa sen hoa quế, hút cây hoa mào gà. . . Nàng cũng làm nữ công, dịch trường thêu hầu bao. Mười sáu tuổi năm đó nàng vì chính mình họa qua ― trương như: Bằng cửa sổ nhàn tọa, thái độ xa xưa, cổ tay hệ phấn hồng hầu bao. Là kiêm công bút mang thoải mái loại kia họa phong, không ngờ bị người phỏng theo, truyền đi ra bên ngoài nàng trên đường phố đi bộ, cậu ấm mỗi người sững sờ.
Suối Bác Đột, tơ liễu tuyền vùng này, tổng có vài năm khinh hậu sinh vô sự đi dạo, nếu có thể tước nàng một chút, liền có thể hướng người khoe khoang mấy ngày.
Lý Thanh Chiếu uyển chuyển bóng người, khảm nạm tại phun ra nước suối, hình ảnh ngắt quãng tại nam nhân trong giấc mộng.
Nước suối phun tung tóe. Sắc đẹp phân tán. . .
Nước suối cùng thiếu nữ hoà lẫn.
Phụ thân Lý Cách Phi ở kinh thành thăng đại quan Lý Thanh Chiếu hầu như thành Tế Nam thành "Giá trên trời bảo bối" . Bà mối qua lại, công tử ngóng trông, cung nữ chú ý. Kỳ quái chính là, liền Lý Thanh Chiếu 6 tấc chân cũng thành dư luận vây đỡ đối tượng, nói là có Thịnh Đường nữ tử phong vận. Lý Thanh Chiếu bàn chân nhỏ biểu muội khá phiền muộn: Nàng nhận hết triền vải quấn chân khổ, nhưng không có chịu đến vài câu tán thưởng.
Vị này bàn chân nhỏ biểu muội sau đó gả cho Tần Cối.
Lý Thanh Chiếu phong không để ý bên ngoài đủ loại người các vây đỡ,
Nàng chỉ là chơi. Trong vườn chơi đủ rồi, nàng chơi ra khỏi nhà, chơi ra khỏi cửa thành.
Lý dao cầm, nâng cuốn sách, đánh cờ vây, cũng là nàng chơi đùa nội dung tự phàm là nàng yêu thích đồ vật, đều cùng làm bài tập không quan hệ. Tất cả mọi chuyện đều là nàng thưởng tâm chuyện vui. Nàng vụng trộm phụ thân cất vào hầm rượu ngon, từng uống đến say mèm. Nàng còn chơi thải hí, nghiên cứu thúc ngựa đồ. Nàng nắm giữ một gian đẹp đẽ mà rộng rãi thư phòng, nhưng xưa nay không tả ứng phó cuộc thi văn chương.
Lý Thanh Chiếu một năm bốn mùa đều là mỹ tốt đẹp.
Nàng mười sáu tuổi viết xuống tiểu từ 'Hoán khê sa', tại Tế Nam thành khuê các bên trong lưu truyền rộng rãi:
Nhạt đãng cảnh xuân hàn thực thiên, ngọc lò trầm nước niệu tàn khói, mộng hồi núi gối ẩn hoa điền. Hải yến tương lai người đấu thảo, giang mai đã qua liễu sinh miên, hoàng hôn sơ mưa ẩm ướt xích đu.
Trầm nước, thích nàng yêu thích một loại nhiên hương.
Nàng trong khuê phòng, có đủ loại kiểu dáng lư hương, có như sư tử con hổ, tiểu miêu tiểu cẩu, có cây tiên nhân cầu hoặc hoa sen hình dạng. Khói hương lượn lờ. Hương cơ thể lả lướt.
Tĩnh có tĩnh mùi vị. Động có động phong thái.
Tế Nam Lý Thanh Chiếu, động cùng tĩnh đều tiếu.
Thiếu nữ tình đậu khi nào sơ khai? Không có ai biết. Cũng ngỗ mười hai tuổi, có thể mười lăm tuổi. Nàng bình thường ham chơi, chơi lên liền đem tình đậu quên đi.
Hoặc là chơi đến đang hăng say, đá quả cầu, xúc mê tàng, ném tuyết, đãng xích đu. . . Chợt có một tia tơ tình bay tới, làm cho phát nàng một đoàn đoàn xuân tình.
Mùa xuân tương đối rõ ràng.
"Ấm mưa quang phong sơ phá đông, liễu chân mày quai hàm, đã cảm thấy xuân tâm động."
(Noãn vũ tinh phong sơ phá đông, liễu nhãn mi tai, dĩ giác xuân tâm động)
Mười bảy tuổi một năm này mùa xuân, Lý Thanh Chiếu xuân tâm, hướng về trêu chọc người xuân thanh xuân hoa xuân dương, động đến mức rất rõ ràng.
Đầu tháng ba một trời xế chiều, khách tới nhà, hai cái quý phụ nhân mang đến một người thanh niên công tử. Mẫu thân của Lý Thanh Chiếu Vương phu nhân tiếp khách ngao du vườn, thưởng thức hải đường, Ngọc Lan, cẩm y công tử kia nhìn chung quanh. Hắn là cái hương cống tiến sĩ, cũng từng bị người "Bảng hạ nắm bắt tế", hắn không chịu để tay lên ngực tư tưởng cưới Lý Thanh Chiếu. Hắn lớn lên đồng dạng, có một tấm không dễ dàng bị người nhớ kỹ mặt, tài hoa cũng tầm thường. Hắn lấy chính mình gia đình giàu có là khoe khoang tư bản, lúc nào cũng cho là mình phong lưu điều thảng, xứng với Lý Thanh Chiếu. Tiến vào Lý gia vườn, hắn nóng lòng tìm kiếm cái kia trong truyền thuyết thiến ảnh. Vương phu nhân đãi chi lấy lễ, nhưng cũng không gọi con gái đi ra cùng các khách nhân gặp mặt. Tương tự này "Có chí thanh niên" cầu hôn giả nàng nhìn nhiều lắm rồi.
Ba cái quý phụ nhân cùng vị này công tử áo gấm đi tới hải đường hạ, mấy cây Hồng Hải đường mở đến chính diễm. Ánh mặt trời chiếu lá xanh sum suê vườn, chợt thấy một cái màu xanh nhạt bóng người, từ lá xanh hồng hoa sau xích đu giá hạ chạy đi đến, hai cái chân dài lộc, giống như đến cố yêu, đầu đầy tóc đen có tiền tán loạn, oản tóc kim thoa lạc người bụi cỏ. Trên tay nàng còn cầm hai cái giầy thêu đây, thanh lệ diện ảnh lóe lên, bôn viên cửa bên kia đi tới.
Có chí thanh niên kích động vạn phần, nói lắp: Lý, lý. . .
Cái kia thon dài mà linh động thiếu nữ chạy đến viên trước cửa, dừng lại. Nàng dựa cửa nhìn lại, hướng hải đường dưới cây mẫu thân và khách nhân nhìn vừa nhìn. Vừa nãy nàng tại hoa diệp đánh xong xích đu, chợt thấy trong nhà đến rồi nam tử xa lạ, nói ra giầy liền chạy.
'Điểm giáng thần' như thế phác họa:
Ngừng đạp xích đu, lười biếng ngồi dậy chỉnh tay thon. Lộ đậm hoa sấu, bạc mồ hôi khinh y thấu. Thấy khách nhân đến, tất sản kim xái lưu. Cùng xấu hổ đi, dựa cửa nhìn lại, nhưng đem mận xanh ngửi.
(Xúc bãi thu thiên, khởi lai dung chỉnh tiêm tiêm thủ. Lộ nùng hoa sấu, bạc hãn khinh y thấu. Kiến khách nhân lai, miệt sản kim xái lưu. Hòa tu tẩu, ỷ môn hồi thủ, khước bả thanh mai khứu)
Mận xanh bản vô vị, thiếu nữ trong lòng có tư vị.
Tư vị này tỏa ra nhưng là phiếm chỉ, cũng không cụ thể nhằm vào một cái nào đó nam tính.
Nhưng là cái kia hương cống tiến sĩ, tại Lý gia hậu hoa viên chứng kiến Lý Thanh Chiếu "Cùng xấu hổ đi" tiếu dáng dấp, liền cho rằng thiếu nữ xấu hổ thú là hướng về phía hắn đến, về nhà vẫn là kích động không thôi, chí khí tăng vọt, vênh váo xung thiên, luôn mồm luôn miệng không phải Lý Thanh Chiếu không cưới. Mẫu thân hắn bất đắc dĩ, đành phải mời bà mối đến tơ liễu tuyền Lý phủ chính thức cầu hôn, gặp phải Vương phu nhân khéo lời từ chối.
Có chí thanh niên cúi đầu ủ rũ. Sau lần đó một số năm, hắn hướng Tế Nam người rất nắm chắc khoe nói, Lý Thanh Chiếu trứ danh tiểu từ Điểm giáng thần là chuyên vì hắn tả.
Mà Lý Thanh Chiếu cũng không biết những việc này.
Tế Nam vực bên trong, không biết có bao nhiêu thanh niên công tử vì nàng tài mạo khuynh đảo, đến nỗi thực vô vị, tẩm khó ngủ, cử chỉ quái dị, thần hồn điên đảo.
Có người mạo muội cầu hôn, có người trong bóng tối muốn chiêu. . .
Hãy nhấn like ở mỗi chương để ủng hộ tinh thần các dịch giả bạn nhé!
Bình luận truyện